Explore releases and tracks from Henrikas Nagys at Discogs. Shop for Vinyl, CDs and more from Henrikas Nagys at the Discogs Marketplace. In this article, motifs, references and influences of Latvian descent in the poetry of Lithuanian Henrikas Nagys (–) who spent most of his creative life in. Translations from Henrikas Nag. LATERNA OBSCURA. You and I draw a child’s face on the first snow. Under the wild raspberry bushes sister is rocking her doll.

Author: Felrajas Daijind
Country: Canada
Language: English (Spanish)
Genre: Automotive
Published (Last): 16 May 2014
Pages: 42
PDF File Size: 10.91 Mb
ePub File Size: 2.95 Mb
ISBN: 930-6-29041-435-3
Downloads: 36758
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Ketilar

In the valley of hdnrikas ebbing rivers there is no birthplace: Henrikas Nagys born ina well known Lithuanian critic and poet. Equally as original was his ability to give form to these essential themes and ideas.

But you will overcome the beast and the dark foliage, where the odd dreams of monkeys dangle and the wind’s cool knives hang after slicing a soft cloud.

The poets have resurrected from the smoke a green coral island and the homeland of the albatross. Even in the most abstract human lineaments he still seeks — and finds —the human soul. Often his poetry has a gloomy sense. Our wooden shoes echo on dark street corners like dry coughs. On hot asphalt barefoot angels are dancing.

You have come alone. The nostalgic lyric to a lost land nagsy and alternates with the bitter sarcasm of disillusion.

And the moon blooms yellow in the desert. Quietly crackling, the night burns in the hearth. Only their problems appear different. Henrikss those short stories he first recreated with his suggestive style. Sleep peacefully, little girl of Budapest, your death was not in vain During the formative henriksa ofone finds in Nagys’ poetry almost all developments of the modern Lithuanian poetry.

My land shall live forever! We thirstily drank from the passing lips. Together with his drab comrades in misfortune, he stares into the eyes of death and laughs with them that mirthless, unrepeatable laugh of a doomed soldier, which shields and hides him from terror, fear and a stray bullet.


Henrikas Nagys. Vytauto Mačernio literatūrinis palikimas

During the periodwith a year’s leave in Freiburg, he continued his studies at the Innsbruck University of Austria, majoring in German literature and history of art; here he nagyz a doctorate for a study of the poetry of Georg Traki. On the harbor pier barefoot angels are dancing. As a young man he joined a small group of older Lithuanian sculptors, whose work in the years of independence consisted almost without exception in the henrrikas of monumental, harsh and synthetic forms, and he entered this group as an innovator.

A few biographical details: We went in, into the town of our birth, having carried it long in our hearts. Angys lakes of moon milk are steaming in your dream. The first poems of Henrikas Nagys appeared in Lithuanian press in and ; since then he has made a notable contribution to Lithuanian poetry.

Nagys, however, refuses to view human problems pessimistically and encounters them with a resisting spirit and a belief in the potential greatness of man.

With powerful symbols and poetic parabolas Nagys writes about the insufficiency of earthly reality and the gnawing thirst for a more perfect reality. In the jabber of parrots you search for a lost gray bird. The human body remains his favorite subejct.

Wilderand from Latvian literature. I speak to you. Black poets sing midday, blazing day: And with withered gray hands, we clutched them to our bare breasts tattooed with pierced hearts and sailing ships In the land of blue snow there are no trees: The forms of KaSuba’s work are dramatically defined, but at the same time they are modeled with a sensitive intimacy so that the play of light and shadows can give each contour an unforced accent.

On the pond’s surface under the fragile bridge railings in Hong Kong, Gioconda looks up at me with almond eyes. Artificial moons flee through starless space. Formally, Nagys rejects the traditional poetic schemes and instead uses free rhythm, numerous assonances, and free flow. In the old German town remember? Strings of lifeless locomotives.


In the name of the God of all Hungarians, we swear, we swear never again to be slaves!

In addition, Henrikas Nagys is a well-known critic and publicist of Lithuanian literature, a contributor to numerous newspapers and periodicals. His works testify to the artist’s inventiveness, to his impulsive and introvert creative personality that is capable of breathing human truth into inert matter.

My little sister with almond eyes, porcelain fingers, watches how silk weavers indifferently die on the fragile bridge railings in Hong Kong.

Love is an unwritten but living and vital law; kneeling and rising we are closer to one another than we imagine. How good it is to cry the tears of native clouds. Its features are suggestiveness, power, clarity of symbols, and its universal meaning.

Henrikas Nagys |

I am lonely and proud like my brother. The palm tree’s hands beat the lazy wind in the shadow. Imre, was it you who stood bareheaded in a student’s woolen coat with child’s eyes on the steps of a poet’s monument that extraordinary October evening and shouted into the dead silence above the endless sea of heads, hoarse from your country’s deserts and the tepid Danube wind and the beating of your young blood: Efua, your young heart is like the thumping of your bare and drunken feet, the drums’ tom-tom and the rhythmical harvest song.

Vivid, overly direct symbolism is replaced by sculpturally deeper ideas. This is characterized by a retreat from concrete characteristics and ideas of subject matter determined by classical and academic concepts.